skip to Main Content

咱们结婚吧 Zánmen jiéhūn ba

Scene Fifteen

Click here to watch the video on youtube.

Dialog

ActorsChinesePinyinEnglish
薛素梅 咋说的? Zǎ shuō de? What did she say?
姐姐 她说不想吃 Tā shuō bu xiǎng chī She said that she didn’t want to eat.
薛素梅 不想吃? Bùxiǎng chī? Didn’t want to eat?
薛素梅 红烧排骨十分 Hóngshāo páigǔ shífēn Braised pork ribs are ten points.
薛素梅 糖醋排骨五分 Táng cù páigǔ wǔ fēn Sweet and sour pork ribs is five points.
薛素梅 椒盐排骨两分 Jiāoyán páigǔ liǎng fēn Salt and pepper pork ribs is two points
薛素梅 不想吃什么意思? bùxiǎng chī shénme yìsi? What does she mean by “Doesn’t want to eat”?
薛素梅 咱没说过这个呀 Zán méi shuōguò zhège ya We never talked about this option before.
姐姐 是啊 Shì a Yeah.
薛素梅 前面我俩安排那仨 好歹还是椒盐排骨 Qiánmiàn wǒ liǎ ānpái nà sā hǎodǎi háishì jiāoyán páigǔ The last three suitors were all at least “salt and pepper ribs”…
薛素梅 这西风不会走眼走得这么厉害吧? Zhè Xīfēng bù huì zǒuyǎn zǒu dé zhème lìhài ba? This XiFeng wouldn’t have that much taste, right?

At the police station

ActorsChinesePinyinEnglish
警察 行驶证 xíngshǐ zhèng Driver’s license.
警察 驾驶本 Jiàshǐ běn Driving book.
杨桃 不会吧? Bù huì ba? How can this be…?
警察 不会是违章停车 Bù huì shì wéizhāng tíngchē How can you violate parking regulations…
警察 还没带驾驶本吧? Hái mò dài jiàshǐ běn ba? or how can you not bring your driving book?
杨桃 不是 不是 不是 Bùshì bùshì bùshì No, no, no.
警察 你们俩到底谁开的车啊? Nǐmen liǎ dàodǐ shéi kāi de chē a? Between the two of you who drove the car?
果然 我 我开的她的车 Wǒ wǒ kāi de tā de chē Me. I drove her car.
警察 果然 是你吗? Guǒrán shì nǐ ma? Guo Ran. Is that you?
果然 果然是我 Guǒrán shì wǒ I am Guo Ran.
警察 看看这个 是你停的车吗? Kàn kàn zhège shì nǐ tíng de chē ma? Look at this. Is this where you parked the car?
警察 看哪儿 Kàn nǎ’er Look there!
警察 是不是呀? Shì bùshì ya? Yes or no?
果然 Ń Yes.
警察 你说你怎么停的车呀 Nǐ shuō nǐ zěnme tíng de chē ya How can you park your car like that?
警察 这么窄的路 Zhème zhǎi de lù The road was so wide too.
警察 你把车停路中间了 Nǐ bǎ chē tíng lù zhōngjiānle You parked your car in the middle of the road
警察 你把别人那车别得死死的 nǐ bǎ biérén nà chē bié dé sǐ sǐ de You parked so close to that car.
警察 人家怎么出来啊? Rénjiā zěnme chūlái a? How could anyone get out of that car, huh?
警察 后边那车怎么过来呀? Hòubian nà chē zěnme guòlái ya? How could the car behind you get through?
警察 果然! Guǒrán! Guo Ran!
果然 是。这种行为可耻 Shì. Zhè zhǒng xíngwéi kěchǐ Yes. This action was very shameful…
果然 很不道德 Hěn bù dàodé it was not a moral act.
警察 它不是可耻不可耻的问题 Tā bùshì kěchǐ bù kěchǐ de wèntí Shameful or not shameful isn’t the problem here.
警察 这是最基本的常识啊 Zhè shì zuì jīběn de chángshì a This is basic common sense.
警察 你真把马路当成你们自己家? Nǐ zhēn bǎ mǎlù dàngchéng nǐmen zìjǐ jiā? Do you really think of the road as your own home?
警察 想停哪儿就停哪儿 Xiǎng tíng nǎ’er jiù tíng nǎ’er Where you can park wherever you want…
警察 以后啊 多替别人考虑考虑 Yǐhòu a duō tì biérén kǎolǜ kǎolǜ In the future,be more considerate of others.
警察 是 是吧? Shì shì ba? Yes. Ok?
果然 素质有点低了 Sùzhì yǒudiǎn dīle I have a lowly character.
警察 行了 看一看有没有异议 Xíngle kàn yī kàn yǒu méiyǒu yìyì Fine. Look to see if you have any objections.
警察 没异议签字 Méi yìyì qiānzì If there’s no objections, sign there.
警察 罚款二百 扣两分 Fákuǎn èrbǎi kòu liǎng fēn You will be fined 200 dollars and two points will be deducted.
警察 交了罚款之后拿着收据去提车 Jiāole fákuǎn zhīhòu názhe shōujù qù tí chē After paying the fine, take the receipt to get your car back.

In the parking lot

ActorsChinesePinyinEnglish
果然 回头让你姐夫报吧 Huítóu ràng nǐ jiěfū bào ba Go back and tell your brother-in-law.
果然 杨桃 Yángtáo YangTao
果然 就是其实今天这个事呢 jiùshì qíshí jīntiān zhège shì ne Actually, this whole thing that happened today…
果然 不管是你别了我的车 Bùguǎn shì nǐ biéle wǒ de chē Even if you blocked my car
果然 还是害得你车被拖走 háishì hài dé nǐ chē bèi tuō zǒu and got your car towed away,
果然 就总之都是我的 jiù zǒngzhī dū shì wǒ de this is still all my fault.
果然 我深深地对不起你这人 Wǒ shēn shēn dì duìbùqǐ nǐ zhè rén I sincerely apologize to you
果然 以及你这车 yǐjí nǐ zhè chē as well as your car.
果然 我感到羞愧 Wǒ gǎndào xiūkuì I feel ashamed.
杨桃 你别羞愧了 我也不好意思啊 Nǐ bié xiūkuìle wǒ yě bù hǎoyìsi a Don’t feel ashamed. I also feel sorry.
杨桃 你说我不别你 也不至于车被拖走 是吧? Nǐ shuō wǒ bù bié nǐ yě bù zhìyú chē bèi tuō zǒu shì ba? You said that if I didn’t block you, I wouldn’t get my car towed away, right?
杨桃 我还得跟你说谢谢 Wǒ hái dé gēn nǐ shuō xièxiè Even then, I still need to thank you.
果然 咱们也不用客气了 Zánmen yě bùyòng kèqìle We don’t need to be polite to each other.
果然 回头你见着你姐夫西风 Huítóu nǐ jiànzhe nǐ jiěfū xīfēng When you go back to see your brother-in-law, XiFeng,
杨桃 对我姐夫西风 Duì wǒ jiěfū xīfēng To my brother-in-law, XiFeng
杨桃 我说我说咱俩见了 聊得挺好的 wǒ shuō wǒ shuō zán liǎ jiànle liáo dé tǐng hǎo de I’ll say that we met each other and had a good conversation.
果然 再见 Zàijiàn Bye.
Back To Top